Empathemian, Stevens Creek

Inspire imagination.(思い浮かべてごらん)

金子みすゞ『星とたんぽぽ』より。

青いお空の そこふかく、
海の小石の そのように、
夜がくるまで しずんでる
昼のお星はめにみえぬ。
        見えぬけれども あるんだよ
        見えぬ ものでも あるんだよ。

ちって すがれた たんぽぽの
かわらのすきに だァまって、
春の くるまで かくれてる。
つよい その根は めにみえぬ
        見えぬ けれども あるんだよ、
        見えぬ ものでも あるんだよ。

* * *

見えないけれど、ちゃんとわかっている。
見えないけれど、見えている。

じぶんが空気になって、昼の星を、感じて、見ている。
じぶんが土になって、たんぽぽの根を、感じて、見ている。
じぶんが「相手の身」になる思いをすることで、見えるのです。

では、こんどは、星になってみたらどうでしょう。
たんぽぽの根に、なってみたらどうでしょう。

もうなっています。

見えないけれど、あるんだよ。

星になった、たんぽぽの根になった、じぶん。
じぶんでじぶんの鏡になって、そこに、声が写っているのです。

声は、相手の身になろうとするじぶんの響き。
くりかえし響かせると、育つタネ。

Seed your imagination.(思いを声のタネにしてまいてごらん)

出典・参照:金子みすゞ詩集『星とたんぽぽ』、英語トレイル (93) Look at the star、以下のエンパレットなど

「The sky is full of imagination.」

「じぶんを生きている」

「ふしぎのおかげ」

「見えるものをしっかり見よう」

金子みすゞ