Empathemian 『Connecting the Suns』
(ピンホールを通る日食の光)

Connect the dots.(点と点を結べ。つながりをつけよ)

いろんな情報や知識があっても、そのままでは、信念や知恵には、発展していきません。

星空を見上げると、星座が見つかりますね。
星座をなす星どうしをつなげているのは、私たち人間の想像力です。

遠く離れた星どうしを、
想像でつなげることができるから、
私にとっての星座になるのです。

点と点をつなげるのは、じぶんです。
日常の出来事も、自分自身の体験や考えと結びつけようとする心によって、
つながりを持つようになります。

何もせずに、物事同士が勝手につながることはありません。
それらの物事を相手として関わろうとする姿勢です。

点と点をつなぐ、というよりも、
じぶんの思いによって、つながっていくということ。

じぶん自身は、未だ見えないその線をおこすための、
「下ごしらえ」です。

スティーブ・ジョブズさんは、こう言いました。

「将来のことを考えて、点と点をつなげる、ということはできません。
点と点は、ふりかえったときに、後からつながるもの。
いまできることは、いつかつながると信じて、進むことだけです。」

点と点をつなげるものは、信じる心。

失敗も含めた体験のひとつひとつが点になります。
それらがなければ、後からつながりようもありません。

点がたくさんあれば、離れていても、
共感の心で後からつながってきます。

トライした体験が点。
あとはじぶんが「線」になって、点と点を結んでいくのです。

そのためには?
ジョブズさんは、言います。

Love what you do.(じぶんのすることを好きになることだよ)

一歩一歩、歩いていけば、じぶんの後ろの路ができます。
それをトレイルとよびます。

そのうち、そのトレイルがふえてきて、
何度も歩いたり、ふりかえったりするうちに、つながってきます。

歩いたからこそ、あとでつながるのです。
歩く前に、つなげることはできません。

Connecting the dotsは、ジョブズさんのことばとしても有名になりました。
でも、「点をつなげよう」と言っているのではなかったのです。

歩いて、線ができたら、点がつながるよ、と。
そのためには、夢中で歩くこと、なのです。

点のことは、忘れて、まず、歩きましょう。

出典・参照:Steve Jobs 『Stanford Commencement』、英語トレイル (93) Look at the stars.以下のエンパレットなど

「The sky is full of imagination.」

あきらめない唯一の方法(Stay hungry. Stay foolishの真意)

続けられるチカラ ⑦ [好きになろうとする時に]

修養トレイル・想像力編 トレイル

「みちゆく人よ、それはじぶん。」

FUN TO IMAGINE (3) 未来はチャンスとトライの組み合わせの妙

「結びつけることば [アインシュタイン博士の=]」

「ことばの種は、あとから芽生える」

「Steve Jobs’ 2005 Stanford Commencement Address(動画)」

スティーブ・ジョブズ