I’m not alone.(ひとりぼっちではない
想像してごらん。天国なんてないことを。
やってみれば、かんたんだよ。
ぼくらの下にも、地獄なんてない。
上には、広い空があるだけ。
想像してごらん。
世界のみんなが今日という日を共に生きていることを。
夢を見ているだけだって君は言うかもしれないね。
でも、ぼくひとりじゃない。
いつか、君もいっしょに、
ひとつの世界をねがおうよ。
ジョン・レノンの『Imagine』(イマジン)です。(*注1)
じぶんだけが、夢を見ているのでしょうか?
いいえ、きっと、じぶんとおなじように夢を見ている人がいます。
私たちは、みなひとりひとりだけれども、決してひとりぼっちではありません。
共に感じる心でつながっているのです。
信じて歩むことです。
『論語』の中で、孔子はこう語りかけます。
徳は孤ならず、必ず隣あり。
じぶんを信じて、正しく生きなさい。
そうすれば、ひとりということはない。
必ず、共感する人がいる。
Imagine all the people living life in peace.
You may say I’m a dreamer, but I’m not the only one.
出典・参照:ジョン・レノン『イマジン』、『論語』徳不孤、必有鄰、里仁第4-25、「英プラ」(61) I can imagine.以下のエンパレットなど
(*注1)生前、ジョン・レノンは、「Imagineは、Yokoとの共作だ」と、あるインタビューで語っています。ドキュメンタリー映画「John &Yoko: Above Us Only Sky」では、Yoko Onoさんが、アートの制作においてもパートナーであり、この詩はYokoさんのことばによるものでもあることを明らかにしています。
All you need is love 誤解を解く (1)
英プラ・miniプラ「Imagine」(曲を聴いてみましょう)
「John &Yoko: Above Us Only Sky」