Work-Life Balanceをめぐって、Remote work、Mental Healthなどについて、HRの役割について同僚が話し合います。

HR Colleague A
HR Colleague B

Video meetings are draining, right? ビデオ会議って、疲れるよね?

(↑このセリフの音声です)まったくね。オフィスでの会議とは全然違うね。

Sometimes the screen feels like a wall, so distant. 時々、画面が壁みたいに感じる。遠いっていう実感。
One-on-one meetings are okay, probably. 1対1のミーティングはたぶん大丈夫。

But muted mics are a challenge. It’s tricky to jump in. でも、マイクがミュートされていると厳しいね。会話に割って入るのがむずかしいから。
We miss those subtle cues and the shared vibe. 微妙な合図とか、雰囲気の共有が薄れているよ。

We’re transitioning to hybrid, like many others. Observing closely.他社同様、うちの会社もハイブリッドに移行しつつある。よく観察してみるとね。
Concerns about work-life balance? ワークライフバランスの懸念ない?

Noticed mentions of mental health issues rising. メンタルヘルスの問題が増加している。
The remote setup can feel pretty lonely. リモート勤務はかなり孤独だから。

t’s not just workload, but emotional health too. 仕事量だけでなく、精神的な健康も重要。
How about regular check-ins for mental well-being? メンタルヘルスを定期的にチェックするのはどうかな?

And promoting non-work chats for teams? また、チームでの仕事以外の会話を促進するとか?
Those informal chats can help bond and de-stress. 仕事外の会話は、関係を深めるし、ストレス解消に役立つ。

Flexible hours and breaks could help. フレックスタイム制や休憩時間も意味があるよね。
Maybe mindfulness workshops? マインドフルネス・ワークショップはどうだろう?

What if we use data to track work patterns? データ化してパターンをみていったらどうかな?
To pinpoint stress or excessive work hours? ストレスや過度な労働時間を特定するために?

Exactly! Data might guide break times. その通り。休憩時間の目安になるかも。
I’m on board. How about a well-being survey for employees? 賛成。従業員の幸福度調査もあるね。

Perfect. Direct feedback can shape our approach. 完璧だね。直接的なフィードバックがあれば、より適切なアプローチも考えられる。
HR can guide with support. 人事部はサポートしながらみんなをガイド。

Making informed decisions can rebalance things.データにもとづいた決定をすれば、物事のバランスを取り戻せる。
A supportive environment is vital. サポートの充実した環境があるかないか、死活問題。

(10) Conflict Resolution (対立解決): Blind spots happen.

(8) Diversity (多様性): It brings fresh perspectives.

英語「ビジネス」トレイル・人事部編(ホーム)へもどる