Training & Development (人事研修・人材育成)をめぐって、同僚が話し合います。
HR Colleague A
HR Colleague B
Our growth is straining managers. Noticed? 会社の成長が管理職にはかなりの負担だね。気がついてた?
Clearly. More staff, larger teams. 明らかに。スタッフが増え、部署が大きくなってきてるから。
We have managers. Turning them into leaders? マネジャーはいるけど、彼らがリーダーになっていかないと。
(↑このセリフの音声です) トレーニングは提供しているけど、実際、どれぐらい変化しているのか?
I wonder, is leadership natural or enhanced through training? どっちなんだろう?リーダーシップは生まれつきか、それともトレーニングで鍛えられるのか。
Some naturally excel, but training can surely hone skills. 生まれつき優れている人もいるけど、トレーニングでスキルが磨かれることは確かでしょ。
For you? Did our training help? 君はどう?私たちのトレーニングは役に立ってるのかな?
I manage well, but leading? That’s tougher. ぼくは、管理は得意だけど、人を先導するのはね。むずかしいなあ。
Hmm. Maybe a fresh look at our training? とするとさ、私たちのトレーニングも見直してみてはどうだろう?
Remember our conflict resolution session? 対立を解決するトレーニングセッションを覚えてる?
It was insightful. Many called it transformative. あれは洞察に満ちたものだった。あれで変わったと言っている人、たくさんいるよ。
But fostering vision and spirit is challenging. でもさ、トレーニングで、ビジョンや理念を育むわけにはいかないよね。
Right. We must reconsider those modules. そうだね。そういうトレーニングモジュールを再考しないとね。
Agreed. They need to resonate with real-world tasks. 賛成。現実の仕事に響くものでないと。
Ideas to improve the self-reflection part? 内省を改善する点には何かアイディアある?
It’s crucial, but let’s dive deeper than reflection. 非常に重要だけど、ただふりかえる、というだけのものより、もっと深掘りがいる。
Direct application. How about scenario-based training? 直接的に応用しないとね。シナリオベースのトレーニングとか?
Use daily challenges as a foundation. Make it real. 日々の課題を土台にする。リアルに。
Monthly tailored feedback? Beyond generic notes. 毎月、的を絞ったフィードバックをするとかは?概要的な記録をするだけじゃなくて。
Mentorship? Train mentors first? メンターシップ?まずメンターを育てる?
For sure. Pilot groups would be a good start. 確かに。パイロットグループから始めるのがいいね。
Right. We want genuine feedback. そう。本物のフィードバックが欲しいんだ。
Let’s draft a proposal. Involve team leads? 企画書をつくろう。チームのリーダーも参加してもらう?
Absolutely. Their insights can shape the program better. もちろん。彼らの洞察がプログラムをよりよいものにする。
(3) Setting Goals(目標設定): Failures are often our best lessons.
(1) Performance Review (業績評価): We life people up, not push them aside.
英語「ビジネス」トレイル・人事部編(ホーム)へもどる